Managing partner: Max Grauert and judicially and extrajudicially represented by Max Grauert.
Legal seat and court of registration: Winsen/Luhe
Copyrights
All rights in texts, graphics as well as layout, HTML code and scripts remain with Max Grauert GmbH. Any form of further use is subject to the explicit approval by the respective owner of the rights.
Brands
DialogTicket® is a brand of Max Grauert GmbH. Trademark and brands are normally not indicated as such. The lack of such an indication does not mean that the name is free in the sense of the trade or brandmark law.
Matthias Degen GmbH is registered under trade register number 200324 with the Regional Court Lueneburg and is judicially and extrajudicially represented by the Managing Director Max Grauert.
The sales tax ID is DE248201548
Disclaimer
On their pages DialogTicket.com refer to other sites on the Internet via hyperlinks. To all these links the following applies: DialogTicket.com expressly declare that they have no influence on the design and contents of the linked pages. Therefore, DialogTicket.com herewith expressly dinstance themselves from the contents of all pages linked on the web site of DialogTicket.com and expressly do not adopt their contents. This declaration applies to all hyperlinks available on the pages whether shown or hidden and to all contents of pages which can be reached via these hyperlinks.
Copyright
Texts, conception and design are the property of DialogTicket.com. The copying of texts and contents will be prosecuted.
General terms and conditions (GTCs)
1. Contents
DialogTicket.com (hereinafter also called DialogTicket) exclusively act on the basis of the present general terms and conditions. This applies to the version available on the homepage of DialogTicket as of the date of order. DialogTicket act on behalf of Max Grauert GmbH, Dieselstr. 3b, D-21423 Winsen - (info@DialogTicket.com). The offer by DialogTicket addresses registered entrepreneurs exclusively.
DialogTicket offer a free support platform as well as a translation service subject to charges. The contractual relationships with the translators exclusively and in all cases exist between DialogTicket and the translator.
DialogTicket do not assume any guarantee concerning the up-to-dateness, correctness, completeness or quality of the provided information. Liability claims against DialogTicket related to damages of material or ideal nature as a result of the use nor non-use of the offered information respectively the use of faulty and incomplete information are principally excluded as far as there is no evidence of willful intent or gross negligence on the part of DialogTicket. DialogTicket reserve the right to change, ammend, delete or stop the publication of parts of the pages or the complete offer temporarily or ultimately.
2. Links
On their pages DialogTicket refer to other other sites on the Internet via hyperlinks. To all these links the following applies: DialogTicket expressly declare that they have no influence on the design and contents of the linked pages. Therefore, DialogTicket herewith expressly dinstance themselves from the contents of all pages linked on the web site of DialogTicket and expressly do not adopt their contents. This declaration applies to all hyperlinks available on the pages whether shown or hidden and to all contents of pages which can be reached via these hyperlinks.
Important note concerning all links on this homepage: Herewith DialogTicket expressly distance from all contents of all linked sites on our homepage and do not adopt these contents. This declaration applies to all links installed on this homepage.
3. Payments for translations
With conclusion of the contract a pre-payment amounting to the agreed sum is due. Concerning this, the orderer receives an electronic invoice. If the orderer wishes to have an invoice sent by postage, extra charges are due for this. The offset by the orderer is permitted in case of undisputed or legally determined claims only.
After written agreement a payment within 14 days as of invoice date is possible for companies in exceptional cases. All prices are always subject to change and non-binding.
4. Approval and quality of translation services
DialogTicket oblige themselves to translate the provided texts in a professional and proper way, without abbreviations or other changes to the content. The translations are executed depending on the text analogously and according to the medium general quality guidelines of the translation industry of the respective language area. DialogTicket can decline translations if the texts feature illegal contents or very specific expert terminology (legal texts, scientific texts, etc.).
The orderer has to check the translation promptly after its delivery.
a. The translation order is provided by DialogTicket online. On the server, the translation is held ready for the orderer after its completion. DialogTicket bears the risk of loss of data for up to 14 days after completion. The orderer makes sure that the translation is downloaded within this term and indemnifies DialogTicket from any liability.
b. The service is considered as being approved with the expiration of 14 days after delivery of the translation. The translations are available online.
c. The performance is also considered as being approved, if the orderer has used the translation or parts of it, even if the14 days according to number 1 have not yet expired.
d. If the orderer does not approve the translation within a term set for him by DialogTicket this will be considered as an approval.
e. Reservations because of known or culpably not recognised faults of the translation have to be claimed in writing within 14 days after provision or within 6 working days after the beginning of usage if this takes place at an earlier point of time.
f. Rights in case of faults and violation of obligations: The claims of the orderer against DialogTicket are restricted to supplementary performance. In case of failure of supplementary performance the orderer reserves the right to reduce or to withdraw from the contract, at his choice.
g. As far as the orderer wants to have translated own specialised terminology this is possible in agreement with DialogTicket only.
h. Texts in pictures are excluded from the translation. The orderer has to provide translations in text (ASCII) format exclusively.
5. Supplementary performance
a. If the orderer proves that there are faults in the translation within the set period of time, DialogTicket have an adequate period for supplementary performance. Supplementary performance is only due if the orderer has provided correct and complete as well as comprehensible information.
b. If the orderer proves that the translation is faulty after the expired deadline he is entitled to lower the purchase price. The orderer is not entitled to further claims.
c. Faults are grave mistakes considerably deviating from the original text or representing the facts wrongly. Minor mistakes which do not lower the translation considerably are excluded from claims according to §5 a./b.
6. Disclaimer
a. DialogTicket are liable in case of willful intent or gross negligence. Liability in case of light gross negligence takes place in case of violation of essential contractual obligations.
7. Limitation
The claims of the orderer against DialogTicket expire in one year after the legal start of the prescription.
DialogTicket can alter or amend these general terms and conditions. DialogTicket inform the orderer about the alternations and amendments. The orderer has the right to cancel the contractual relationship within 30 days if the alternations or amendments of the general terms and conditions are in favour of DialogTicket.
8. Written form
All agreements have to be made in writing including the agreement on deviation from the written form.
9. Secrecy
DialogTicket are permanantly developing the platform and keep it up to the latest state of technology. But DialogTicket cannot exclude that the service is available to 100 %, free of viruses or sabotage programmes or the accress of unauthorised third parties. The orderer is expressly informed about this risk. The orderer indemnifies DialogTicket from any liability arising from §9.
10. Enticement interdiction
The orderer obliges himself not to get in direct contact with the translators or to entice them within a period of one year. In case of contravention the orderer obliges himself to pay DialogTicket an adequate compensation in case of dispute.
11. Place of venue and choice of law
Place of fulfilment is Winsen/Luhe as far as DialogTicket.com do not specify a different place.
12. Safeguarding clause
Should one provision be ineffective, partly or in whole, the effectivenes of the remaining contract is not affected. Then the contract has to be interpreted and applied in a way corresponding with the presumed interest of the contracting partners. Otherwise the legal provisions apply.