Mit dem Senden der Anfrage stimmen Sie unseren Datenschutzbestimmungen zu.
Beste Übersetzungsqualität
Zertifizierte Prozesse nach ISO 17100 und ISO 9001.
Was bringen 17 Jahre Erfahrung und über 2.100 Fachübersetzer? Vor allem 16.000 zufriedene Kunden, darunter 23% aller DAX-Unternehmen. Was sie überzeugt hat: hochwertige Übersetzungen, ein individuell auf sie zugeschnittener Service und ein exzellentes Preis-Leistungs-Verhältnis. Kurzum, ein Übersetzungsbüro, wie es sein sollte.
Große Unternehmen schätzen besonders, dass wir ihre Lieferantenanforderungen erfüllen. Unsere Übersetzungsprozesse sind ISO-17100- und unser Qualitätsmanagementsystem ist ISO-9001-zertifiziert.
Ein großes Netzwerk muttersprachlicher Fachübersetzer, der Einsatz modernster Übersetzungstechnologien, Zertifizierungen: alles schön und gut. Aber was bedeutet das konkret? Vor allem Effizienz und Flexibilität.
Selbst große Textvolumen übersetzen wir hochwertig – auch bei engen Deadlines. In vielen Sprachkombinationen, in den meisten Fachgebieten. Darüber hinaus passen wir uns an Ihre Einkaufsprozesse an und bieten die Bestellung von Übersetzungsdienstleistungen über verschiedene Kanäle, zum Beispiel via E-Mail, Kundenportal und OCI-Schnittstelle.
Ein Übersetzungsbüro, viele Fachgebiete
Für jedes Projekt ein fachlich geschulter Muttersprachler.
Qualität erfordert Kompetenz. Kompetenz erfordert Spezialisierung. Deshalb konzentrieren sich manche Übersetzungsbüros auch auf ein Fachgebiet. Kann man machen, muss man aber nicht. Wir zum Beispiel bedienen viele Branchen, von Medizin und Technik über Handel und Marketing bis hin zu Recht und Wirtschaft.
Die für eine hohe Übersetzungsqualität nötige Spezialisierung geben wir dabei aber nicht auf. Denn für jedes Projekt setzen wir nur Übersetzer ein, die entsprechend fachlich geschult sind und Erfahrungen mit Texten aus dem jeweiligen Fachgebiet haben.
Natürlich gibt es auch bei uns besonders populäre Textsorten und Fachgebiete. Zu unseren All-Stars gehören:
- Marketing-Übersetzungen, insbesondere Broschüren, Kataloge und Verpackungstexte
- Technische Übersetzungen, insbesondere Bedienungsanleitungen, Maschinenbautexte und Webseiten
- Übersetzungen von Geschäftsberichten und Verträgen
Interesse an einer vollständigen Liste aller Fachgebiete? Die finden Sie auf unserer Seitenübersicht.
Zertifizierte Prozesse nach
ISO 17100, ISO 18587 und ISO 9001
Kundenbewertungen bei eKomi
Ein Übersetzungsbüro, 2.100 Fachübersetzer
Fließend. Fachkundig. Kompetent.
Was macht eine gute Übersetzung aus? Sie fließt, erfasst sprachliche Nuancen, beinhaltet Redewendungen, die in der Zielsprache auch wirklich üblich sind, und benutzt je nach Kontext die richtigen Fachwörter. Wer wäre also besser geeignet als ein Muttersprachler, noch dazu einer mit einer Ausbildung im jeweiligen Fachgebiet? Richtig! Niemand.
Genau deshalb kommen in unserem Übersetzungsbüro nur muttersprachliche Übersetzer zum Einsatz. Sie sind nicht nur sprachlich fit, sondern auch mit der Kultur und dem Zielmarkt vertraut. Das Ergebnis: professionelle Übersetzungen auf höchstem Niveau – ganz gleich ob es um technische Dokumentationen geht oder Verpackungsbeilagen für Kosmetikprodukte geht.
- Deutsch – Dänisch
- Deutsch – Englisch
- Deutsch – Französisch
- Deutsch – Italienisch
- Deutsch – Kroatisch
- Deutsch – Niederländisch
- Deutsch – Polnisch
- Deutsch – Schwedisch
- Deutsch – Slowakisch
- Deutsch – Spanisch
- Deutsch – Tschechisch
- Deutsch – Ungarisch
sind nur einige der populärsten Sprachpaare. Natürlich muss Deutsch weder Ausgangssprache noch Zielsprache sein. Fachübersetzungen für Sprachpaare wie Englisch – Französisch können problemlos umgesetzt werden. Und selbstverständlich decken wir mit den über 40 Sprachen, die wir regelmäßig übersetzen, Afrika, Amerika und Asien ebenso ab wie Europa.
Unser Service - persönlich auf Sie zugeschnitten
Individuell. Optimiert. Zertifiziert.
Als professionelle Übersetzungsagentur ist uns bewusst, dass Ihnen Ihre geschäftliche Kommunikation am Herzen liegt. Genau deshalb haben Sie auch ganz individuelle Fragen, Ideen und Wünsche. Und auf die geht Ihr persönlicher Projektmanager bei uns selbstverständlich ein – von Mensch zu Mensch. Weil wir Sie so individuell betreuen wie wir Ihre Texte übersetzen.
Sobald Ihre Anfrage bei uns eintrifft, sichtet ein Mitarbeiter Ihre Dokumente. Das Angebot wird dann basierend auf der Sprachkombination, dem Textvolumen, der Komplexität der Inhalte sowie eventuellen Sonderanforderungen erstellt. Gibt es Klärungsbedarf, melden wir uns umgehend. Ansonsten schwirrt das Angebot bei Ihnen ein – in der Regel innerhalb von zwei bis drei Stunden.
Ihre Vorteile auf einen Blick:
- Günstig: Übersetzungspreise bereits ab 0,82 € / Normzeile
- Kostentransparenz: Keine versteckten Kosten
- Persönlicher Ansprechpartner
- 24-Monate-Zufriedenheitsgarantie: Sind Sie mit der Übersetzung nicht zufrieden, optimieren wir sie
- Sicherheit: Verschlüsselte Datenübertragung & Server in Deutschland
- Umfangreiche Zusatzleistungen: Beglaubigungen, Expresslieferungen, Formatierungen & DTP, Untertitelungen
- Zertifziert nach ISO 17100 und ISO 9001
Gern besuchen wir Sie,
zum Beispiel in
Sie möchten, dass wir unser Service-Portfolio vor Ort vorstellen
oder dass wir die Umsetzung größerer Projekte persönlich besprechen?
Dann vereinbaren Sie doch einfach einen Termin mit uns.
Ihre Stadt ist nicht dabei? Kein Problem.
Natürlich besuchen wir Sie auch anderswo.