That’s why we use the professional translation software memoQ, enabling us to work with master translation memories and term bases to achieve the best possible results. Moreover, we hold a trainer’s license for this translation software. Our services are supported by TRADOS and SDLX. CAT tools ensure that technical terms are used consistently, especially in the case of large-scale projects. On request, we can create a terminology database specifically for you and regularly update it with your own business vocabulary. We can import your specialist glossaries in advance for use during the translating process. We have SDL Trados certification. For clients who already work with Across, we offer a compatible technological environment: We can provide Across server architecture, enabling fast transmission of assignments to our Across server. This allows us to concentrate exclusively on creating a flawless translation while automatically retaining the original formatting.
If there’s anything commercial CAT tools can’t do, we program it ourselves. Our in-house computer programmers develop new software and interfaces for our own specific purposes. This means, for example, that you can transmit translation assignments directly to us via a SOAP interface.
Certified Microsoft Partner
DialogTicket is a certified Microsoft partner and has its own programmers for implementing client projects of a complex nature.
We offer excellent professional translations on favourable terms!
Make a non-binding enquiry and order your free test translation today.