Facebook Pixel

Professionelle Website-Übersetzungen

Klartext auf Ihrer Website.
In 42 Sprachen.

Angebot anfordern!
Anfrage
Wie können wir Ihnen helfen?

Beratung

Fachgerechte Übersetzung Ihres Internetauftritts

Klartext auf Ihrer Website. In 42 Sprachen.

In weniger als 6 Sekunden entscheidet der Kunde, ob er eine Webseite mag. Ob die relevante Information vorhanden ist. Ob er bleibt oder weiterzieht. Darum muss jedes Wort stimmen. In jeder Sprache. Dafür sorgen wir, denn unser Übersetzungsbüro ist auf die Übersetzung von Internetseiten spezialisiert.

In drei einfachen Schritten zur mehrsprachigen Webseite

Ein bewährtes Muster.

1. Auswertung: Ein Link zu Ihrer Webseite genügt uns. Wir analysieren dann Ihre Homepage und machen Ihnen ein unverbindliches Angebot, inklusive voraussichtliche Bearbeitungsdauer.
2. Übersetzung: Wir übersetzen Ihre Webseite. Content-Management-Systeme wie WordPress oder Joomla! beschleunigen den Textexport. Und Ihre Keywords können wir bereits während der Übersetzung optimieren.
3. Import: Wir importieren die Übersetzung – nach einer abschließenden Nachbesserung. Dann noch schnell die Endprüfung mit Blick auf Layout-Anpassungen. Und voilà! Fertig ist Ihre perfekt übersetzte und lokalisierte Webseite.
Persönliche Beratung
Sie haben Interesse an einem Angebot oder einfach ein paar Fragen? Dann rufen Sie uns an. Unsere Projektmanager beraten Sie gern.​​
Persönliche Beratung
Sie haben Interesse an einem Angebot oder einfach ein paar Fragen? Dann rufen Sie uns an. Unsere Projektmanager beraten Sie gern.​​
E-Mail-Anfrage
Sie haben Interesse an Webseiten-Übersetzungen? Eine kurze Nachricht genügt und wir melden uns schnellstmöglich zurück.
Anfrageformular
Sie wünschen ein Angebot für eine Webseiten-Übersetzung? Hier geht's zur Anfrage.
Jetzt anfragen!

Webseiten-Übersetzungen inklusive Lokalisierung

Lokal kommunizieren. Global agieren.

Wer neue Märkte erschließen möchte, darf nicht missverstanden werden. Darum leben unsere muttersprachlichen Fachübersetzer in den Ländern Ihrer Kunden, sodass die Übersetzungen akkurat sind und auch kulturell den richtigen Ton treffen. Denn als Übersetzungsdienstleister sehen wir immer wieder: wer die lokalen Gepflogenheiten kennt und auf sie eingehen kann, wird global noch erfolgreicher. Lesen Sie hier mehr zum Thema Webseiten-Lokalisierung.

Mehrsprachig

Lokalisiert

Optimiert

Mehrsprachige Online-Shops

Die Ausweitung Ihrer E-Commerce-Geschäfte. Schnell und günstig.

Zwei Faktoren für erfolgreichen E-Commerce: Produktdatenbanken und klare Artikelbeschreibungen. Übersetzen wir natürlich, effizient und datenbankgestützt. So lassen sich alle Informationen zu Ihrem Sortiment schneller aktualisieren. Wir passen aber auch Textelemente wie Widerrufsbelehrungen und Bestellvorgänge lokal so an, dass die Ausweitung Ihres Geschäfts reibungslos über die Bühne geht. Lesen Sie hier mehr zu mehrsprachigen Online-Shops.
E-Mail-Anfrage
Sie haben Interesse an Webseiten-Übersetzungen? Eine kurze Nachricht genügt und wir melden uns schnellstmöglich zurück.

SEO-Übersetzungen

Gefunden werden ist schon die halbe Miete.

Sie haben eine großartige Internetseite? Gratulation! Aber wie erfahren potenzielle Kunden in anderen Ländern davon? Indem Sie die Suchmaschinen-Optimierung gleich in die Übersetzung mit einfließen lassen – mit Hilfe von relevanten Keywords und Meta-Angaben. Lassen Sie sich finden! Lesen Sie hier mehr zu SEO-Übersetzungen.

Wie Google Ihre Webseite sieht?

Fragen Sie Browseo!

Auch wenn es um Webseiten-Übersetzungen geht, erfordert SEO ein Verständnis davon, wie Suchmaschinen Ihre Internetseiten sehen und wonach der Algorithmus Ihre Webseite bewertet. Ein hervorragendes Werkzeug für ersteres ist Browseo, ein spezieller Browser für professionelles SEO, entwickelt von Jonathan Schikowski und Paul Piper.

Internationale AdWords-Kampagnen

Bewerben Sie Ihren Internetauftritt im Ausland.

Der erste Schritt, um erfolgreich international zu werben: Google-Ads-Kampagnen (bis 2018 hießen Google Ads noch AdWords). Keywords und Lokalisierung sind auch hier von höchster Bedeutung, ebenso wie gelungene Webseiten-Übersetzungen allgemein. Denn Kunden suchen je nach Land und Zielsprache mit ganz unterschiedlichen Begriffen und Begriffskombinationen nach Ihren Produkten. Und die muss man kennen. So wie unsere muttersprachlichen Übersetzer vor Ort. Die Menschen in verschiedenen Ländern geben nicht nur andere Wortkombinationen ein, auch wie die Suchmaschinen antworten, kann ganz unterschiedlich sein. Laut dieser Studie von Annelien Smets von der Universität Brüssel, tendiert Google zum Beispiel in den Niederlanden dazu, Suchanfragen nach Restaurants primär mit Lokalen im Stadtzentrum zu beantworten. In Frankreich hingegen werden bei gleicher Suchanfrage Restaurants aus dem gesamten städtischen Gebiet ausgespielt. Berücksichtigt man solche lokalen Unterschiede nicht, kann das die Werbekosten nach oben treiben. Lesen Sie hier mehr zu internationalen Google-Ads-Kampagnen.
Anfrageformular
Sie wünschen ein Angebot für eine Webseiten-Übersetzung? Hier geht's zur Anfrage.
Jetzt anfragen!
Wie können wir Ihnen helfen?

Formate und Datenaustausch

Wie kommt die Übersetzung auf meine Website?

HTML, XML, PHP: das sind die üblichen Verdächtigen. Dateien in diesen Formaten bearbeiten wir natürlich direkt und senden Sie Ihnen fertig übersetzt zurück. Sie verwenden Content-Management-Systeme wie WordPress oder TYPO3? Wunderbar! Deren Inhalte können Sie oft mit nur wenigen Klicks exportieren und die Übersetzung dann im Handumdrehen wieder importieren. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob wir Ihre Dokumente und Formate verarbeiten können, sprechen Sie uns einfach an. Lesen Sie hier mehr zum Thema Formate und Datenaustausch.