Fachübersetzungen

Fachlich versiert.
Terminologisch sicher.

Anfrage
Wie können wir Ihnen helfen?
Bitte beachten Sie, dass dieses Formular keinen Dateiupload bietet und sich daher nur für Anfragen allgemeiner Natur eignet. Für eine genaue Preisberechnung müssen wir den Text sichten. Falls Sie den Text parat haben, empfehlen wir, die entsprechende Datei gleich mitzusenden. Falls Sie statt dieser Formularanfrage eine E-Mail mit Anhang senden möchten, klicken Sie hier.

Diese Website ist durch reCAPTCHA geschützt. Deshalb gelten zudem die Datenschutz­bedingungen and Nutzungs­bedingungen von Google.

Beratung

Mit dem Senden der Anfrage stimmen Sie unseren Datenschutzbestimmungen zu.

Akkurate Fachübersetzungen in über 40 Sprachen

Durch fachlich geschulte Übersetzer.

Wenn zwei Experten fachsimpeln, versteht man manchmal nur Bahnhof. Das muss nicht negativ sein. Denn Fachterminologie ermöglicht es, komplexe Sachverhalte schnell, klar und unmissverständlich zu vermitteln. Allerdings muss der Gesprächspartner die Terminologie ebenfalls kennen. Das gilt auch für Fachtexte und deren Übersetzungen. 

Die Strategie unseres Übersetzungsbüros: ein Netzwerk von über 2.000 Fachübersetzern. So können wir genau den Muttersprachler auf Ihr Projekt ansetzen, der mit Ihrer Disziplin vertraut ist – und mit der Fachterminologie. Sowohl in der Ausgangssprache als auch in der Zielsprache.

Persönliche Beratung
Sie haben Interesse an einem Angebot oder einfach ein paar Fragen? Dann rufen Sie uns an. Unsere Projektmanager beraten Sie gern.

Fachübersetzungen - auch auf Englisch

Fachkundig. Akribisch. Akkurat.

Jedes Kind weiß, was ein Hammer ist. Aber nicht jeder Mensch weiß, was ein Latthammer ist. Soll der neue Lehrling dem Meister den Hammer reichen, könnte der Meister natürlich beschreiben, wie so ein Latthammer aussieht – und so auf den Fachbegriff verzichten. Aber das wird schnell umständlich und zeitraubend. Besonders wenn viele ähnliche Werkzeuge in der Nähe sind. Der Lehrling muss darum die Namen für alle gängigen Werkzeuge schnellstens lernen.

Was für einfache Werkzeuge gilt, gilt erst recht für komplizierte Maschinen, den menschlichen Körper oder Rechtssysteme.

Für einen Ingenieur, Arzt oder Anwalt ist Fachterminologie deshalb unerlässlich. Besonders im Alltag, wenn es schnell gehen muss und keine Zeit bleibt, Grundlagen zu erklären.

Um an Fachübersetzungen aus verschiedenen Bereichen wie etwa Medizin, Recht oder Technik akkurat zu arbeiten, muss ein Übersetzer mit der Terminologie des entsprechenden Fachgebietes vertraut sein. Und zwar sowohl in der Ausgangssprache als auch in der Zielsprache. Und da gegenwärtig Englisch in fast allen Geschäftsbereichen die Lingua Franca ist, bieten wir besonders viele Experten für englische Fachübersetzungen.

E-Mail-Anfrage
Sie haben eine Frage zu Fachübersetzungen? Eine kurze Nachricht genügt und wir melden uns schnellstmöglich zurück.

Unsere Fachübersetzungen – Ihr Vorteil​

Übersetzer vom Fach. Für mehr als 40 Sprachen.

Das Team unseres Übersetzungsdienstes besteht aus über 2000 Fachübersetzern. Das hat drei entscheidende Vorteile. Erstens können wir Fachübersetzungen in über 40 Sprachen bieten und decken damit alle großen Zielmärkte ab – aber auch viele kleinere Märkte.

Zweitens können wir selbst für besondere Zielmärkte und Sprachen auf Übersetzer zurückgreifen, die fachlich versiert sind.

Die sind nicht nur mit der Terminologie vertraut, sondern auch mit den stilistischen Eigenheiten des Faches. Egal ob es um Marketing, Medizin, Recht, technische Übersetzungen oder Übersetzungen von Wirtschaftstexten geht.

Und drittens können wir für bestimmte Projekte mehrere Fachübersetzer miteinander koordinieren. Auch umfangreiche Fachübersetzungen, wie etwa Übersetzungen von Handbüchern, lassen sich so relativ schnell realisieren.

Anfrageformular
Sie wünschen ein Angebot für die Übersetzung eines bestimmten Textes? Hier geht's zur Anfrage.
Jetzt anfragen!

Ihr kostenloses Angebot für eine Fachübersetzung

Wir vermitteln Ihre Ideen – in über 40 Sprachen.

Selbstverständlich benutzen wir modernste CAT-Systeme. Insbesondere umfangreiche, fachspezifische Termdatenbanken beschleunigen den Übersetzungsprozess. So können wir günstige Konditionen auch für hochwertige Fachübersetzungen garantieren. Aber was die Übersetzung eines individuellen Projektes kostet, hängt von vielen Faktoren ab, z.B. der Länge des Ausgangstextes, der gewünschten Sprache und eventuellen Deadlines.

Schicken Sie uns einfach Ihren Text – oder einen Textauszug. Und wir machen Ihnen ein individuell auf Ihr Projekt zugeschnittenes Angebot. Und zu dem stehen wir dann auch. Das heißt: keine versteckten Kosten. Lassen Sie sich von unserer Leistung überzeugen und fordern Sie jetzt kostenlos Ihr Angebot an.
Persönliche Beratung
Sie haben Interesse an einem Angebot oder einfach ein paar Fragen? Dann rufen Sie uns an. Unsere Projektmanager beraten Sie gern.​​
E-Mail-Anfrage
Sie haben eine Frage zu Fachübersetzungen? Eine kurze Nachricht genügt und wir melden uns schnellstmöglich zurück.
Anfrageformular
Sie wünschen ein Angebot für die Übersetzung eines bestimmten Textes? Hier geht's zur Anfrage.
Jetzt anfragen!