fbpx

Übersetzung - Layout und Formate (DTP)

Treffende Formulierungen. Passenden Formatierungen.

Angebot anfordern!

Übersetzung - Layout und Formate (DTP)

Treffende Formulierungen.
Passende Formatierungen.

Anfrage

Wie können wir Ihnen helfen?

Beratung

Erstrangige Übersetzungen inklusive Desktop-Publishing (DTP) und Lokalisierung

Nicht nur der Inhalt ist wichtig, sondern auch die Form.

Sie haben viel Arbeit, Zeit und Know-how in Ihre Werbung gesteckt? Dann ist Ihr Wunsch, Ihre Kataloge, Magazine und Broschüren auch im Ausland professionell zu präsentieren, nur allzu verständlich. Dasselbe gilt für Ihren Internetauftritt.

Oft gibt es allerdings ein Problem bei der Internationalisierung Ihrer Inhalte. Denn der übersetzte Text hat nicht immer die gleiche Länge wie der Ursprungstext. Die Folge: das Layout und Design funktioniert nicht mehr. Ein ausgebildeter Übersetzer muss darum immer auch ein Auge auf die Textlänge haben. Es reicht nicht, den Inhalt angemessen wiederzugeben. Auch die Form muss stimmen.

Deshalb lohnt es sich, ein professionelles Übersetzungsbüro wie DialogTicket.com einzusetzen. Unsere Fachübersetzer sind technisch versiert und verfügen über hervorragende Fachkenntnisse aus. Und über unsere Grafiker können kleine Fehler schnell und problemlos behoben werden. Bei größeren Diskrepanzen zwischen Ursprungssprache und Zielsprache wird Rücksprache gehalten und der Text entsprechend so umformoliert, dass das Layout vollständig erhalten bleibt. Selbstverständlich wird dabei stets Ihre Firmenterminologie übernommen und das gesamte Werk vor der Rückgabe noch Korrektur gelesen.

Formate, die wir problemlos bearbeiten können

Ihr Vorteil

Druckreif nach der Übersetzung.

Für Sie ergibt sich daraus ein großer Vorteil. Da Sie Ihre technische Übersetzung in Ihrem speziellen Format zurückerhalten, entfällt für Sie das nachträgliche Ausschneiden und Wiedereinfügen der zu übersetzenden Inhalte. Gleichzeitig harmonieren Texte, Grafiken und Bilder nach wie vor miteinander. Somit ist Ihr Text sofort druckbereit. Ebenso einfach können Sie jederzeit kleine Veränderungen vornehmen.

Persönliche Beratung

Sie haben Fragen zum Thema Konferenzdolmetschen? Dann rufen Sie uns an. Wir beraten Sie gern.​

Lokalisierung inklusive

Kommunikation, die international funktioniert.

Ein weiterer Pluspunkt für Sie ist die Tatsache, dass wir zusätzlich die Lokalisierung übernehmen. Dies geschieht einerseits durch die Anpassung der Software an die Wünsche und Gewohnheiten der Nutzer der jeweiligen Länder. Zum anderen lassen wir unsere Fachübersetzer ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen, damit stets der sprachliche und kulturelle Hintergrund gewährleistet ist. Sie benötigen Ihren Katalog in Englisch, Spanisch oder einer ausgefalleneren Sprache wie Koreanisch? Wir übersetzen für Sie in über 40 Sprachen. Sie wünschen Ihre Broschüre als PDF-Datei oder einer anderen speziellen Druckvorlage? Wir können auf Wunsch in folgenden Programmen / Formaten übersetzen.

E-Mail-Anfrage

Sie haben eine Frage oder benötigen mehr Info? Eine kurze Nachricht genügt und wir melden uns schnellstmöglich zurück.

Fahnenkorrektur

Ihre Botschaft, in Position gebracht.

Bei der Fahnenkorrektur überprüfen wir Ihren Text direkt im Layout auf typische Satzfehler, wie z.B.:
Wir überprüfen bei der Fahnenkorrektur den von uns übersetzen Text direkt im final erstellten Layout auf typische Satzfehler:

  • störende Textpositionierungen
  • fehlende Sonderzeichen
  • falsche Silbentrennungen

Üblicherweise sind mehrere Korrekturdurchgänge notwendig, bevor Ihre Texte in den Druck gehen können.

Anfrageformular

Sie wünschen ein Angebot für die Übersetzung eines bestimmten Textes? Hier geht's zur Anfrage.
Jetzt anfragen!

Wie können wir Ihnen helfen?

Ihr kostenloses Angebot

Fragen kostet nichts. Nicht fragen schon.

Persönliche Beratung

Sie haben Fragen zum Thema Konferenzdolmetschen? Dann rufen Sie uns an. Wir beraten Sie gern.

E-Mail-Anfrage

Sie haben eine Frage oder benötigen mehr Info? Eine kurze Nachricht genügt und wir melden uns schnellstmöglich zurück.

Anfrageformular

Sie wünschen ein Angebot für die Übersetzung eines bestimmten Textes? Hier geht's zur Anfrage.
Jetzt anfragen!