La technologie de traduction pour un résultat optimal
Une qualité irréprochable.
Nos traductions sont toujours réalisées par des locuteurs natifs. Ils travaillent avec des outils de TAO (voir ci-dessous) afin de garantir la qualité du résultat. Bien que la traduction automatique puisse faciliter la traduction elle égale pas la qualité d’une traduction humaine, mais peut s’en rapprocher lorsqu’une traduction automatique est fortement post-éditée.
Ce qui inclut de contrôler la ponctuation, l’orthographe, les spécificités du format, la cohérence stylistique des éléments, etc. La traduction est notre spécialité. C’est la raison pour laquelle nous utilisons MemoQ, comme logiciel de traduction professionnelle, et des mémoires de traductions et des bases terminologiques centralisées pour assurer une qualité exceptionnelle. De plus, nous sommes des formateurs certifiés pour ce logiciel de traduction.
Nous travaillons également avec d’autres technologie de traduction comme Trados et SDLX. Nous assurons ainsi la cohérence des termes spécifiques dans les projets d’envergure. Si vous le souhaitez, nous pouvons créer et enrichir une base de données terminologique propre à votre entreprise. Nous pouvons également importer en amont des listes de termes techniques et les utiliser durant la traduction. Nous somme certifiés par SDL Trados.
Nous proposons un environnement technologique similaire aux clients qui utilisent Across. Nous pouvons réaliser un transfert rapide de vos données Across sur notre serveur, car nous disposons d’une architecture de serveur Across. Ainsi, nous pouvons nous concentrer entièrement sur le bon déroulement du processus de traduction tout en respectant le format de document demandé.
Certifié partenaire Microsoft
Des traductions plus rapides grâce à la connexion FTP
Service personnalisé. Connexion technique.
En tant qu’agence de traduction sur le marché depuis de nombreuses années nous savons que beaucoup d’entreprises dépendent particulièrement des traductions rapides vers différentes langues. C’est le cas des fabricants de téléphone qui mettent régulièrement à jour les logiciels de leur produits. Ainsi ils ont constamment besoin de traductions pour leurs modes d’emploi, tant pour les services de réparation que pour les clients finaux. Les sites Internet doivent eux aussi être mis à jour dans n’importe quelle langue aussi rapidement que possible.
Programmation
Notre méthode
Révision. Rapidité et cohérence.
Lorsque le contenu change cela peut impacter seulement certains passages, non pas l’entièreté du texte. Notre agence de traduction est en capacité de gérer cette situation grâce aux technologies de traduction intelligentes. Nous déterminons ensemble le contenu qui nécessite d’être traduit ainsi que dans quelle langue. Peu importe que vous ayez sauvegardé votre contenu dans des systèmes de gestion de contenu ou dans d’autres logiciels de gestion, grâce à notre connexion FTP nous serons immédiatement informé des changements de contenu. Les sections modifiées nous sont transférées sur des projets en ligne spécifiques, selon des critères préalablement définis. De sorte que les textes à traduire soient rapidement transférés au traducteur technique. Le réviseur et le gestionnaire de projets sont eux aussi automatiquement informés par mail. Vous recevez également un message automatique concernant le nombre de mot du contenu à traduire. La version finale et vérifiée vous est renvoyée à la fin du projet.
Des technologies de traduction de pointe et un professionnalisme humain
Pour un flux de travail optimisé.
Notre agence de traduction DialogTicket associe de manière ingénieuse une technique efficace aux connaissances linguistiques de nos traducteurs spécialisés et expérimentés grâce à la connexion FTP. L’objectif ? Une traduction de haute qualité. Cette rapidité réduit aussi les coûts. En résumé, utiliser des technologies de traductions améliore votre productivité dans le domaine de la traduction.
Vos avantages avec DialogTicket
Conseils personnalisés. Formats adaptables.
Si vous faites partie d’un entreprise qui a régulièrement des besoins en traduction, vous avez trouvé le partenaire parfait. DialogTicket est le prestataire de service de traduction dont vous avez besoin. Il suffit d’un premier entretien de conseil détaillé avec l’un de nos collaborateurs. Ensuite, vous sauvegardez votre contenu, par exemple sur une site FTP. Ainsi vous avez la possibilité de choisir entre différents formats comme MS Office, HTML, OpenOffice et plus encore. Et, la connexion FTP surveille en continu votre contenu et chaque modification est immédiatement visible.
Nous sommes là pour vous conseiller.
Contactez-nous par téléphone, par email ou via notre formulaire de demande. Nos collaborateurs vous informent des performances exceptionnelles de la connexion FTP.